August 22nd, 2014

памятник

Атеисты и воскресение.

Оригинал взят у ortheos в Атеисты и воскресение.
Есть множество странностей в атеизме, но одна из них самая непонятная.
Это отрицание воскресения мертвых.
Если бы в воскресение мертвых не верили христиане - это было бы логичнее. Если жизнь человека зависит от пребывания в нем души, то разлучение души от тела естественно вызывает убежденность, что обратное их соединение затруднено.
Но атеисты верят, что жизнь людей - это следствие комбинации атомов. При этом они же верят, что люди - есть результат случайной комбинации атомов. Пусть с механизмом естественного отбора. Ведь труп человека при таком подходе - это почти готовый человек. А смерть - это просто "нерабочая" комбинация атомов. Если в результате естественных химическо-физических процессов атомы случайно скомбинируются в "рабочую" комбинацию, человек обязан ожить, воскреснуть. Ведь он так и образовался. Причем естественно, что самооживление трупа является на десятки порядков более вероятным, чем случайное появление человека из бульона. Ведь это такой подарок законам природы - уже готовый человек, надо случайно изменить сотые доли процента атомов, чтобы рекомбинированный человек снова ожил.

Тем не менее атеисты упорно отрицают воскресение из мертвых, событие , "вероятность" которого на десятки порядков выше события случайного появления человека.

памятник

Вот, хотели бы книжку издать

Оригинал взят у zamorin в Вот, хотели бы книжку издать
Друзья, простите, что дерзаю обратиться к Вам с меркантильной просьбой. Наше издательство год готовило сборник "Юродивые". Книжка получилась иллюстрированная и объемная в 448 страниц (1000 экземпляров). И у на просто не хватает на ее издание шестидесяти тысяч рублей. Деньги немалые. И главное, что мы не знаем как их собрать. Помогите советом. Как это можно сделать? Может так: у меня есть карточка сбербанка 4276670020305628, и все, кто пошлют деньги получат по почте свой экземпляр. Все собранные деньги пойдут на оплату в типографии. После того, как книга выйдет из печати заранее, гарантированно получат ее по почте Себестоимость с досылкой составит 500 рублей за книгу. После отправки перевода в личном сообщении напишите точный почтовый адрес с индексом и телефоном.
Все, кто пошлет деньги, продублируйте Ваши адреса ФИО и почтовые индексы на info-russned@yandex.ru


Юродство о Христе — один из труднейших подвигов, который из любви к Богу и ближним принимали на себя христианские подвижники. Они добровольно отказывались не только от всех благ земной жизни и семьи, но и стирали все отличия человека от животных, добровольно принимая на себя вид безумного, а зачастую и нравственно падшего человека. Будучи в презрении и поношениях, юродивые своими молитвами перед Богом отвращали Его гнев от грешников.
Какие виды юродства принимали на себя христиане? Как юродство развивалось в Византии и на Руси? На эти вопросы постарались дать исчерпывающий ответ составители книги, включив в нее труды богословов, философов, историков и писателей.
Жития юродивых приводятся по книгам «Юродство о Христе и Христа ради юродивые Восточной и Русской Церквей» (1902 г.), а также "Двадцать шесть московских лжепророков, лжеюродивых, дур и дураков" (1865).

памятник

Плоды и листья дерева.

Оригинал взят у ortheos в Плоды и листья дерева.
Когда мы читаем "блажен муж", то фраза
"и будет яко древо насажденное при исходищих вод, еже плод свой даст во время свое и лист его не отпадет "
кажется нам прекрасным поэтическим образом - невольно представляем себе развесистую тенистую грушу или яблоню, усеянную спелыми плодами и покрытую сочными неопадающими листьями.

Оказывается, в греческом тексте здесь написано совершенное безумие.
В греческом языке - два слова для обозначения дерева. Дендрон - для живого. растущего на корню. Ксилён (ξύλον)  - для дерева срубленного, и приготовленного к практическому употреблению .

Да. В греческом тексте Псалтири здесь стоит "ксилён".
Срубленное бревно даст плод во время свое и лист дров не отпадет.

Тут настолько очевидно , что речь идет о Кресте и о Спасителе, который будет срублен, но даст плод во время Свое и даже лист Его не отпадет (истление же никакоже коснется  Живоносному Твоему Телу), что мне совершенно  понятен ужас и  ненависть господ академистов-синодальных переводчиков к греческому тексту.